关于好几本小说都不喜欢标明说话人这件事

日式小说的特点就是有的时候会出现一溜的对话,连个说话人标识都没有,只能靠内容去猜是谁说的……虽然说原文是日语,霓虹人根据自称的不同和语气助词、语尾口癖什么的能看得出来是谁吧,但是翻译成中文之后看起来实在是有些痛苦了(泪
特别是一些第一人称文

举报

版主 管理员

热门评论
:
该帖子评论已关闭
图片审查中...
编辑答案: 我的回答: 最多上传一张图片和一个附件
x
x
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索